domenica 9 ottobre 2016

Step 02: La Traduzione del Tenné nel mondo

Diviene importante chiedersi adesso come il tenné è conosciuto tra i vari Paesi del mondo, ovvero con quali specifici termini viene identificato e come questi vanno letti...

tawny (inglese) 
leonado (spagnolo)
tannare (latino medievale)
سمرة مصفرة (smra' musfira) (arabo)
黄褐色 (Huáng hésè) (cinese)


In molte lingue, il tenné non trova una specifica traduzione come sostantivo, ma è spesso utilizzato in qualità di aggettivo che assume il significato di color "brunato" o "marrone giallognolo" o "fulvo". Eccone alcuni esempi:

zlatast (bosniaco,croato)
kollakaspruun (estone)
kayumanggi (filippino)
kellanruskea (finlandese)
fauve (francese)
黄褐色の (Kōkasshoku no) (giapponese)
κιτρινομαύρος (kitrinomávros) (greco moderno)
kuning kecoklatan (indonesiano, malese)
dzeltenbrūns (lettone)
gelsvai ruda (lituano)
шаргал (shargal) (mongolo)
gulbrun (norvegese)
geelbruin (olandese)
brunatny (polacco)
fulvo (portoghese)
roșiatic (rumeno)
рыжевато-коричневый (ryzhevato-korichnevyy) (russo)
мркожут (mrkožut) (serbo)
gelbbraun (tedesco)
sarımsı kahverengi (turco)
рудувато-коричневий (ruduvato-korychnevyy) (ucraino)

Nessun commento:

Posta un commento